In a recent Flora Wonder Blog I stated that nurserymen have seemingly grown tired of green – our natural world's primary color – and we prefer deep-red maples, extra-blue spruces and golden pines over the normal green of the species. As we enter into May I'm happy to be alive, both corporally and financially (both barely) and now the myriad shades of green are as delicious as any spring in memory.
In a number of languages the word
“green” is verde, such as
in Portuguese, Italian, Romanian and Spanish, while the pesky
Catalans go with just verd
and the French are apparently happy enough with vert.
The Welsh say wyrdd,
however that's pronounced. Icelanders say graenn,
the Germans grün, the
Dutch groen, the
Danish gron, and the
Swedes too. In Finland “green” is vihreä
which sounds nice. The Irish say glas,
and they request that the bartender always keeps their's full.
Wobiriwira
is a wobbly way to say “green,” but that's how they do it in the
Yoruba tongue. You
probably don't know where in hell the denizens speak Yoruba,
but it's estimated that between 30 to 40 million souls do so. It is a
West
African language spoken in Nigeria, Benin, Sierra Leon and Liberia,
and due to some millions who use Yoruba
outside of Africa, it is the most widely spoken disporal language
from that continent. It is thought that Yoruba
dates back to prehistory, around 15,000 years ago.
The
word for “green” in the Chichewa
language is also wobiriwira,
and that's interesting because it's a Bantu language from far away
East
Africa, in such countries as Malawi and Zambia, and as a minority
language in Mozambique and Zimbabwe. Fruit names in Chichewa
are fun: apulosi
for “apple,” kantalupu
for “cantelope,” lalange
for “orange” and mandimu
for “lemon.”
In the
Maori language “green” is matomato.
It is thought that the Maori people settled in New Zealand in about
1280 AD, coming from the eastern Polynesia in deliberate seagoing
canoes that were possibly double-hulled and probably sail-rigged. Mr.
Tupaia, a Tahitian travelling with Captain Cook in 1769-1770, was
able to communicate successfully with the Maori. Learning their ABC's
is easier for Maori children, as there are only 15 letters:
A,E,H,I,K,M,N,O,P,R,T,U,W,NG and WH. Is it safe for me to point out
that whine...er,
Wahine means “woman?”
Aha (“what”). Kia
ora (literally “be healthy”)
is a greeting of Maori origin, with the intended meaning of “hello.”
The
official language of Greenland is Greenlandic
with about 50,000 speakers, and it belongs to the Eskimo family of
language. The word for “green” is qorsuk,
but even if you hear that word 100 times you still can't say or
remember it. “Breakfast” is the impossible ullkkorsiutit,
but “coffee” is easy with kaffi
and “milk” is immuk.
An “apple” is iipilit,
“tomatoes” are tomati
and “bananas” are bananit.
The word for “son is erneq,
and the word for “daughter” – appropriately for me with my own
– is panik. Ataata
is “father” and anaana
is “mother,” a pleasant sounding word; however “man” is arnag
and “woman” is (oh boy!) angut.
The
word for “green” in Japanese has always confused me, even though
my wife has tried to explain it a dozen times. The word for “blue”
is ao, but it refers
often to a “blue-green,” and when the word for “green” –
midori – came into
usage during the Heian period (794-1185) it was still thought of as a
shade of blue and not a separate color. Even today there are many
green
things that the Japanese still refer to as ao.
Midori
wasn't taught to young Japanese students as a separate color until
after World War II. A green traffic light is still described as ao,
which is perhaps why Japanese people instead take the trains, and
explains why it was so nerve-racking to teach my wife how to drive.
In
other countries besides Japan there is also a history of combining
blue and green. In other words, blue and green might be
distinguished, but a single term might be used for both if the color
is dark. In Arabic the word for “green” is akhdar
and “blue” is azraq,
but in Classical Arab poetry the sky is sometimes referred to as “the
green.”
In
Portuguese one makes the distinction verde
claro
and verde
escuro,
meaning “light” and “dark green” respectively. Furthermore
verde oliva
is “olive green” and verde
esmerelda
means “emerald green.” In Modern Greek ladis
is “olive green,” lachanis
is “lime green” (cabbage colored). Kyparissi
is “brownish green” (cypress colored) and chaki
is “dark khaki.”
The
modern Chinese language uses lan
for “blue” and lu
for “green,” but previously the word qing
was used, and it depicted the budding of a young plant, but before
that it also described colors ranging from yellowish green, through
deep blue all the way to black. That's confusing to the brain, for
sure. Qingcai
is the word for “green bok choy” while a “cucumber” is known
as either huanggua
for a “yellow melon” or qinggua
for a “green melon.”
In
the Choctaw language (of Oklahoma) okchakko
meant “pale blue” or “pale green,” but that was in the
1850's. In an 1892 dictionary, okchamali
is “deep blue” or “green,” okchakko
is “pale blue” or “bright green,” and kilikoba
is also “bright green” because it resembled the kilikki,
a species of parrot. Today the Choctaw Nation officially recognizes
okchuko
for “blue” and okchumali
for “green,” regardless of the brightness. Given the history of
color-designation evolution, I expect the future will see further
changes, but my wife Haruko will be happy to read this blog and
discover that Japan is not the only country that mixes blue and
green. And, don't worry, there won't be a pop quiz on any of this.
However, if I ask any of my children a question,
that
would be a “Pop quiz.”
The
Koreans have a lot of words for “green,” and I think that notsaeg
is the most commonly used, but unfortunately the name is not very
lyrical. Even worse, I suppose, is pulbat
for a “grass field.” I would describe my landscape now as “lush,”
which is awkwardly called puleuspuleushan,
but I dare you to try to pronounce that. If something is “green”
– as in immature or unripe – it is known as misughan.
“Light green” is yeondusaeg
while “chartreuse” is yeondu
bich
a word you would never use in the presence of a Western woman.
Away
from my nursery, away from my usual horticultural enterprise, I'm
perfectly at peace with a green natural world. Leaves and needles
keep busy with chlorophyll production in the service of
photosynthesis. Everything is fresh-looking in spring and the plant
kingdom offers various shades of green in both hue
(true color) and value
(lightness or darkness).
A few examples of “greens” based on plants follow:
Plant | First Recorded Use in English |
Shamrock Green | 1820's |
Pine Green | 1923 |
Myrtle Green | 1835 |
Moss Green | 1884 |
Mint Green | 1920 |
Laurel Green | 1705 |
Forest Green | 1810 |
Fern Green | 1902 |
Asparagus Green | 1805 |
Artichoke Green | 1905 |
Jungle Green | 1926 |
Jungle green...hmm – I much prefer the greens of Oregon than jungle shades. I have hiked through a jungle along the Amazon River when I was in my early 20's and it was not a relaxing experience. It wasn't the colors that bothered me, but big flying bugs, snakes and the oppressive humidity kept me from enjoying the colors.
“Green
Hell” is a term that has been used for book titles. I read one
before
I went to the Amazon, and I guess the purpose of my trip was to see
how hellish
it truly was. Green
Hell
was also a movie, a 1940 adventure film where a group heads into a
South American jungle in search of ancient Inca treasure. Of course
one of the leads was a beauty, portrayed by the comely Joan Bennett,
and she co-starred with the manly Douglas Fairbanks Jr.
Another
Green Hell
is a tome by Steven Milloy with the subtitle How
Environmentalists Plant to Control Your Life and What You Can Do To
Stop Them.
The publication blurbs: Everywhere
you look, everything is going green. But soon, this trendy green
lifestyle won't be voluntary, it will be mandatory. Milloy shows how
the government will soon have you under its green thumb.
I won't weigh in on this read, but customers who bought Green
Hell
also purchased similar books like Profiles
in Corruption: Abuse of Power by America's Progressive Elite,
Scare Pollution:
Why and How to Fix the EPA
etc. Well, I know that corruption prevails at all levels and from all
sides, as well as a lot of misinformation, but I don't think that a
finger-jabbing diatribe will solve much.
There
are many Latin words for “green”: viridis,
virens,
viridans,
succidus,
prasinus,
immaturus,
recens
and crudus,
though most of those are not in your, nor my diction. Besides the
Latin word for “green,” Viridis
is a medieval Italian name for a female – an unusual name – but
one that conveys freshness, youth, springtime and nature. I have
never met a Viridis, but I would love to, and if anyone in the
readership knows of one please send a photo. Ditto for Succidus
which translates to “fresh, sweaty, moist, sapful and juicy.”
So:
“green,”
with all those myriad shades. Let's drench our eyes, our brains with
the lushful color. No more taking that wavelength for granted, and
realize that we receive only a finite number of spring days to enjoy.
Better to appreciate the green grass from six feet above rather than
from six feet below.
![]() |
Mr. Green Jeans approves of this blog |
![]() |
Captain Kangaroo also approves of this blog |
As usual Talon, good blog. When i first started down the rabbit hole it was with two Acer Palmatums, Fireglow and a Crimson queen. I then spent the next few years hunting for reds and pinks. Thankfully in 2018 i received some A.P Usu midori's from you and last year a handful of A.P Golden falls and i have never looked at greens and yellows the same way. Despite most of my customers still wanting the reds iv been on the hunt for interesting green Maples and Evergreens ever since, while working to change customers perspective about the greens one at a time. This year your release had some lovely looking green maples that iv not seen in the 4 years iv been getting my inventory from you. Unfortunately i was not quick enough with the submit button and lady luck was not on my side when it came time to allocate them. At least now i pay attention to the greens rather then passing them by without much thought. "Cheers"
ReplyDelete